Rose in fiamme
Vallone il 17 agosto 1917
Su un oceano
di scampanellii
repentina
galleggia un'altra mattina
Dormire
Santa Maria La Longa il
26 gennaio 1917
Vorrei imitare
questo paese
adagiato
nel suo camice
di neve
Un'altra notte
Vallone il 20 aprile 1917
In quest'oscuro
colle mani
gelate
distinguo
il mio viso
Mi vedo
abbandonato nell'infinito
Sereno
Bosco di Courton luglio
1918
Dopo tanta
nebbia
a una
a una
si svelano
le stelle
Respiro
il fresco
che mi lascia
il colore del cielo
Mi riconosco
immagine
passeggera
Presa in un giro
immortale |
|
|
Pink in flames
Vallone August 17, 1917
upon an ocean
of repeat rings
suddenly
floats another morning
To Sleep
Santa Maria La Longa
January 26, 1917
I wish to imitate
this land
lying
in its smock
of snow
another night
Vallone April 20, 1917
in this darkness
with hands
frozen
I distinguish
my face
I see myself
abandoned to the infinite
Serene
Bosco di Courton July 1918
after much
fog
one by
one
the stars
reveal themselves
I breath
the freshness
that the color of the sky
leaves me
I recognize
past
images
Caught in an
immortal turn |
|