Elena Polygeni

Translated by Vassilis Manoussakis
A ghost in the entrance

I died yesterday
         Just before midnight!
Easy and painlessly
Like a fleeting thought
I was found in the morning
         by the janitor
I was standing
with my coat on
Hands in pockets

         and I was staring
And staring at him.

He called an ambulance
It was freezing outside
The world hanging
The world wrong
Rain was falling
Babies were crying
My heart was beating
My dead heart
Wouldn't stop.

Ένα φάντασμα στην είσοδο

Πέθανα χθες
        λίγο πριν τα μεσάνυχτα.
Εύκολα και ανώδυνα
Όπως μια φευγαλέα σκέψη.
Με βρήκε το πρωί
                   ο θυρωρός
Στεκόμουν όρθια,
Με το πανωφόρι μου
Τα χέρια στις τσέπες       
          και τον κοιτούσα
               τον κοιτούσα.

Κάλεσε ασθενοφόρο
Πολύ παγωνιά έξω
Ο κόσμος μετέωρος
Ο κόσμος λάθος
Η βροχή έπεφτε
Τα μωρά κλαίγανε
Η καρδιά μου χτύπαγε
Η νεκρή καρδιά μου
Δεν έλεγε να σταματήσει.

Six o' clock in the afternoon

She is getting ready to drink tea.
Legs crossed, head
stubbornly bent downwards, she is looking
intensely at the tea bag
bobbing in the
Hot water. The porcelain
Impenetrable, enclosed
Within itself.

The water is getting darker and darker.


Ώρα έξι το απόγευμα

Ετοιμάζεται να πιεί τσάι.
Τα πόδια σταυρωμένα, το κεφάλι
Επίμονα στραμμένο χαμηλά, κοιτάζει
Με προσήλωση το φακελάκι
Που ανεβοκατεβαίνει μέσα στο
Καυτό νερό. Η κούπα
Απροσπέλαστη, κλεισμένη
Στον εαυτό της.

Το νερό μαυρίζει ολοένα.


Elena Polygeni was born in Patras. She is an actress, a musician and she writes poetry. Her poems have been published in various literary reviews. She has published two poetry collections. Poems of hers have been translated into Swedish.