Today’s Vintage DB is special in that it is sort of a double-vintage since it is a translation of a poem originally written by 19th century French poet Arthur Rimbaud. Mark Spitzer’s new translation of the poem first appeared in DB 5, WInter 2002-2003, as an excerpt of his then-upcoming book of translations of Rimbaud’s work.
“The frenzied masses clawed the sky, opened their
throats, and cried for worms. Five loaves made with
rancid barley were divided among the throngs,
delirious in the rays of the blinding sun.”
This vintage selection as well as others can be found in Mark Spitzer’s From Absinthe to Abyssinia: Selected Works of Arthur Rimbaud. Spitzer is currently a professor of Writing at the University of Central Arkansas as well as Editor in Chief of Toad Suck Review. In his spare time he enjoys catching frighteningly large fish, which you can learn more about on his website: www.sptzr.net
No comments yet.
Sorry, the comment form is closed at this time.